Међународни фестивал књиге се организује сваке године од стране Мађарске асоцијације издавача и популаризације књига. Ове године биће организован у периоду између 26. и 29. септембра 2024. године у изложбеним павиљонима парка Миленариш у мађарској престоници. На овогодишњем фестивалу ће учествовати преко 140 излагача из многих, претежно европских земаља, те писци, преводиоци и књижевна удружења.
БУДИМПЕШТА. У парку Миленариш ће у склопу двадесетдеветог по реду Међународног фестивала књиге у Будимпешти бити организован и посебан штанд “Књиге из Русије”, који ће представити дјечију и образовну литературу, те издања посвећена културном насљеђу и традицији Русије, дјела руских класика и савремених руских аутора награђених највећим књижевним наградама и преведених на десетине језика испред 55 издавача из Руске Федерације.
Посебна пажња ће бити обраћена на дјела Александра Сергејевича Пушкина издата поводом 225-годишњице његовог рођења, те руских писаца с фронта попут Астафјева, Богомолова, Бондарева, Бикова, Васиљева и Окуџаве, у чију част је Асоцијација савеза писаца и издавача Руске Федерације прогласила 2024. годину Годином поручничке прозе.
У догађајима, који ће бити организовани не само на фестивалу, већ и у Католичком универзитету “Петер Пазмањи”, Руском културном центру, те у књижевном кафићу “Magvető”, учествоваће директор Државног музеја историје руске књижевности “В. И. Даљ” Дмитриј Бак, књижевни критичар и уредник Анастасија Шевченко, финалисти Националне књижевне награде “Велика књига” Хелена Побрјажина и Дарја Бобиљова, писац и сценариста Алексеј Гравицки, те писац Сергеј Палиј.
Водитељи и саговорници руским писцима биће мађарски научни, културни и просвјетни радници: главни уредник издавачке куће Галактика/Метрополис Медиа Каталин Мунд, књижевни преводиоци Јожеф Горетић и Ференц Дебрецени, теоретичар књижевности Ангелика Молнар, као и руководилац катедре русистике на Факултету хуманистичких и друштвених наука Католичког универзитета “Петер Пазмањи” Геза Хорват.
Партнерске мађарске издавачке куће ће организовати на фестивалу промоцију књига Алексеја Гравицког и Сергеја Палија из популарног серијала “S.T.A.L.K.E.R.” и зборника превода руске књижевности учесника Преводилачке радионице “Каирос”, која се периодично организује у склопу Лакителечке више народне школе.
Програм “Књиге из Русије” је реализован по иницијативи и уз подршку Министарства дигиталног развоја везе и масовних комуникација у сарадњи са Амбасадом Руске Федерације, Руским културним центром у Будимпешти, те Предсједничким центром “Борис Николајевич Јељцин”.
Званични организатор руског учешћа на 29. међународном фестивалу књиге у Будимпешти је Институт превода, некомерцијална, недржавна организација чији је основни циљ популаризација руске књижевности у свијету и подршка страних преводилаца и издавача руске књижевности.
